Ulangan 18:22
Konteks18:22 whenever a prophet speaks in my 1 name and the prediction 2 is not fulfilled, 3 then I have 4 not spoken it; 5 the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”
Ulangan 20:19
Konteks20:19 If you besiege a city for a long time while attempting to capture it, 6 you must not chop down its trees, 7 for you may eat fruit 8 from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it! 9
[18:22] 1 tn Heb “the
[18:22] 2 tn Heb “the word,” but a predictive word is in view here. Cf. NAB “his oracle.”
[18:22] 3 tn Heb “does not happen or come to pass.”
[18:22] 4 tn Heb “the
[18:22] 5 tn Heb “that is the word which the Lord has not spoken.”
[20:19] 6 tn Heb “to fight against it to capture it.”
[20:19] 7 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
[20:19] 8 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.